{"id":244,"date":"2001-01-26T11:09:33","date_gmt":"2001-01-26T10:09:33","guid":{"rendered":"http:\/\/sonia.noblogs.org\/?p=244"},"modified":"2011-02-14T16:13:43","modified_gmt":"2011-02-14T15:13:43","slug":"fiabe-italiane-tra-oralita-e-scrittura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/?p=244","title":{"rendered":"Le Fiabe italiane di Calvino tra oralit\u00e0 e scrittura"},"content":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center\">Abstract<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Le <em>Fiabe italiane<\/em> rivelano una profonda connessione tra l\u2019immaginario popolare su cui si fonda la fiaba \u2013 che perpetua i moduli stilistici, l\u2019economia strutturale, il ritmo e l\u2019agilit\u00e0 d\u2019espressione del discorso orale \u2013 e la poetica di Calvino. Egli attribuisce infatti all\u2019opera letteraria un senso non fisso, non definitivo, ma vivente come un organismo. In quest\u2019ottica il codice fiabesco permette di sperimentare le inesauribili potenzialit\u00e0 del narrare, e di creare una scrittura capace di andare oltre la resistenza del testo facendosi fluida, molteplice, precaria ed evanescente, come la voce.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><!--more-->Fiabe italiane <em>shows there\u2019s a close relation between collective imagination, being the basis of the folktale \u2013 which perpetuates stylistic features, structural simplicity, rhythm and expressive agility typical of oral speech \u2013 and Calvino\u2019s poetic style. He considers the literary work as a living being, having no fixed or definitive meaning. In that view, the folktale form allows to experience the narrative infinite potentialities, as well as to create a kind of writing going beyond textual resistance, and getting as fluid, manifold, precarious and evanescent, as voice.<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Le<\/em> Fiabe italiane <em>di Calvino tra oralit\u00e0 e scrittura<\/em><\/strong><br \/>\nin <a href=\"http:\/\/www.libraweb.net\/articoli.php?chiave=22&amp;rivista=16\">\u00abLinguistica e letteratura\u00bb, Anno XXVI\/1-2, 2001<\/a>, pp. 143-93<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1. Per il prestigio acquisito dalla letteratura scritta, il rapporto tra oralit\u00e0 e scrittura \u00e8 stato spesso presentato sotto la forma di un prima e di un poi, attribuendo alle tradizioni orali caratteristiche di arcaicit\u00e0 e ingenuit\u00e0 primitiva: di inferiorit\u00e0 rispetto alla scrittura, ma anche di maggiore autenticit\u00e0. Inoltre le differenze tra codice orale e scritto sono state a lungo sottovalutate, e solo in epoca recente l\u2019oralit\u00e0 si \u00e8 trasformata, da materia di studio dell\u2019antropologia e delle tradizioni popolari, in oggetto d\u2019interesse per linguisti e critici letterari.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Gi\u00e0 Saussure rimproverava alla scrittura di \u00aboffuscare\u00bb la visione della lingua, tanto da farlo parlare di \u00abtirannia della lettera\u00bb: la parola scritta tende a sostituirsi nei nostri pensieri alla parola parlata, assurgendo al ruolo di modello incontestabile. Ma la contrapposizione tra uso scritto e parlato dei segni linguistici \u00e8 pi\u00f9 antica [&#8230;]<\/p>\n<ul>\n<li> <strong><a href=\"https:\/\/sonia.noblogs.org\/files\/2011\/01\/fiabe_italiane_tra_oralita_e_scrittura.pdf\">leggi tutto l&#8217;articolo in pdf<\/a><\/strong><\/li>\n<li> <a href=\"http:\/\/www.libraweb.net\/articoli.php?chiave=22&amp;rivista=16\">indice del fascicolo<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Abstract Le Fiabe italiane rivelano una profonda connessione tra l\u2019immaginario popolare su cui si fonda la fiaba \u2013 che perpetua i moduli stilistici, l\u2019economia strutturale, il ritmo e l\u2019agilit\u00e0 d\u2019espressione del discorso orale \u2013 e la poetica di Calvino. Egli attribuisce infatti all\u2019opera letteraria un senso non fisso, non definitivo, ma vivente come un organismo. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2382,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[52,31],"tags":[33,34],"class_list":["post-244","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-da-riviste","category-scritti-da-me","tag-oralita","tag-scrittura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/244","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2382"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=244"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/244\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":252,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/244\/revisions\/252"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=244"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=244"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonia.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}